Preklady do francúzštiny a preklady z francúzštiny sú u nás stále vyhľadávanou službou. Túto službu dopĺňa preklad do francúzštiny pre nielen slovenské a české e-shopy, ktoré pri svojej expanzii mimo domáci trh potrebujú preložiť do francúzštiny nie len webovú stránku, ale aj popisy produktov predávaných v e-shope. Služba lokalizácie reklamnej kampane je u nás v ASAP-translation.com čoraz viac obľúbenou. Ďalšou vyhľadávanou službou je prepis a preklad nahrávok, ktorú poskytujeme väčšinou ako súčasť tvorby titulkov, no je možné ju poskytnúť aj separátne. Najčastejšie sa táto služba realizuje v podobe rešeršov z firemných video konferencií, či prezentácií, kde vám poskytneme prepis celého video/audio súboru aj s prekladom. Okrem prepisov poskytujeme aj službu tvorby a prekladu titulkov pre firemné videoprezentácie, audiovizuálne diela, či dokumentárne filmy. Preklady titulkov pre všetky video a audio súbory vieme vyhotoviť vo viac ako 100 jazykových kombináciách. Súčasťou tejto služby je prepis, vytvorenie dialógovej listiny, preklad titulkov, tvorba a časovanie titulkov. Ak potrebujete vašej firemnej prezentácii dodať zvuk rodeným hovoriacim, alebo potrebujete na svoj web doplniť ilustračné video, či audio, využite službu voicoveru, kde vám pomocou profesionálnych tlmočníkov používajúcich profesionálne nahrávacie štúdio zabezpečíme kvalitné cuzojazyčné nahrávky. Vaše požiadavky prekladov z francúzštiny a do francúzštiny dokážeme uspokojiť či už potrebujete preložiť veľké množstvo textov pre váš e-shop, kde vám odporúčame lacný a rýchly variant prekladu, alebo potrebujete preložiť úradné dokumenty, kde vám zaručujeme preklad s najvyššou zárukou kvality. Výber kvalitného typu prekladu konzultujeme s klientom tak, aby sme mu ponúkli čo najvýhodnejšiu ponuku s ohľadom na pomer kvality a ceny. Takéto dynamické riadenie kvality prekladu zabezpečí, že sa preklady nepredražia, ale zároveň neutrpí ani vaša komunikácia so zákazníkmi.
Francúzština preklady
Cena od
1,25 €/ NS
bez DPH
bez DPH
Prekladateľské služby
Špecifiká prekladov
Spoločnosť ASAP-translation.com, s.r.o. Vám prináša kvalitné preklady. Našim cieľom je profesionalita a promptnosť. Ponúkame bežné preklady, preklady s hĺbkovou kontrolou, úradné preklady ako aj našu najlacnejšiu formu prekladu, tzv. hybridný preklad. Radi Vám pomôžeme aj s úpravou textov pred ich finálnym publikovaním. Chyba na plagáte, bilborde či v návode môže znamenať nielen finančnú stratu ale aj stratu reputácie, preto je jazyková poradňa je pre našich zákazníkov zdarma. Poskytuje služby v súlade s normou STN EN ISO 17100 o prekladateľských službách.
Dynamické riadenie kvality prekladov
Množstvo prekladov sa za posledných 10 rokov zniekoľkonásobilo a to vďaka globalizácii obchodu s tovarmi a službami. Veľkou pomocou pre zákazníkov sú aj automatizované alebo strojové preklady, ktoré umožňujú okamžitý preklad zdarma. I keď ide o preklad bez záruky, využíva ho veľké množstvo zákazníkov, pretože pri veľkom množstve prekladaných textov by sa ich služby či tovar pri využití bežných prekladateľských postupove predražili a stali by sa nekonkurenčnými. Je preto dôležité vedieť "odhadnúť" ktorý prekladateľský postupo využiť. ASAP-translation.com nenecháva ani totot rozhodnutie na náhodu a svojim zákazníkom poskytuje službu dynamického riadenia kvality prekladu. V praxi to znamená, že ak zistíme že zákazník si vyžaduje napr. úradný preklad, ale my vieme, že pre daný účel mu postačuje preklad bežný, upozorníme ho na to a ponúkneme mu preklad za nižšiu cenu. Zákazník tak dokáže uštriť na pôvodne odhadovanej cene prekladu. Podobne vieme poradiť aj prevádzkovateľom e-shopov a ponúkame im preklad textov v rôznych kvalitách tak, aby zaplatili za preklad čo najmenej, ale zároveň aby minimalizovali riziko odlákania potenciálnych zákazníkov kvôli neadekvátnemu prekladu.
Ako sa od seba líšia jednotlivé typy prekladov?
Je to preklad najrozmanitejšieho druhu a určenia od prekladu marketingových materiálov, obchodnej korešpondencie, rešerší vedeckých prác či preklad odborných publikácií. Vyhotovujú ho prekladatelia s odborným vzdelaním a skúsenosťami.
Na rozdiel od bežného prekladu ponúka navyše okrem základnej aj hĺbkovú kontrolu, ktorá je žiadaná pri textoch špecializovaného obsahu. Jeho využitie uplatňujeme pri prekladoch návodov, webových stránok, lekárskych správ a iných.
Slúži ako preklad pre štátne orgány a inštitúcie (napr. preklad vysvedčenia, rodného či sobášneho listu a pod.). Preklad podľa zákona č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch, ktorý bol vypracovaný prekladateľom vymenovaným ministrom spravodlivosti a zapísaným v zozname prekladateľov na príslušnom okresnom súde.
Vďaka systému hybridného prekladu spoločnosti ASAP-translation.com, s.r.o. dokážete ušetriť na prekladateľských službách až do 80 % z ceny bežného prekladu. Prinášame vám preklady stále lacnejšie.
Francúzština
Francúzština je románsky jazyk, ktorý sa v hovorenej reči používa najmä vo Francúzsku, Belgicku, Švajčiarsku, Kanade a v mnohých afrických krajinách. Po francúzsky hovorí okolo 58 miliónov obyvateľov Francúzska (z toho je značný počet dvojjazyčných). Mimo Európy hovorí po francúzsky okolo 7,5 milióna ľudí v Kanade, asi 2 milióny v USA, obyvateľstvo Haiti, niektorých ostrovov Malých Antíl, Francúzskej Guyany a Réunionu. Francúzština je rozšírená ako úradný jazyk v mnohých bývalých francúzskych a belgických kolóniách. Počtom hovoriacich zaujíma tretie miesto medzi románskymi jazykmi (po španielčine a portugalčine). Dovedna ňou hovorí vyše 80 miliónov ľudí. História jazyka siaha až do dôb spred nášho letopočtu. Najväčší vplyv na vznik francúzskeho jazyka, aký ho poznáme dnes, mala dozaista latinčina, ktorá bola v časoch minulého tisícročia a aj teraz považovaná za jazyk kresťanstva. Z francúzštiny pochádza až 70% medzinárodných slov. Zároveň je medzinárodným diplomatickým a komunikačným jazykom EÚ, NATO a OSN. Pred druhou svetovou vojnou bola francúzština diplomatickým jazykom a jedným z najdôležitejších medzinárodných jazykov. Hoci ju po vojne z týchto pozícií vytláča angličtina, stále sa používa ako druhý jazyk v mnohých častiach sveta. Jednou zo záruk obľuby francúzštiny je výborná francúzska literatúra.
Slovenčina si z francúzskeho jazyka prebrala hneď niekoľko slov. Mnohé z nich natoľko zdomácneli, že sa ich cudzí pôvod takmer nepociťuje (napr. adresa, brigáda, grimasa, hotel, kariéra, móda). Prostredníctvom francúzštiny prenikli do slovenčiny aj slová z iných jazykov (napr. z angličtiny, arabčiny, gréčtiny, taliančiny).
Francúzština je nielen úradným jazykom v mnohých krajinách sveta, ale aj jedným zo šiestich úradných jazykov v OSN.
Prekladatelia s kombináciou slovenčina/francúzština a francúzština/slovenčina
Počet prekladateľov fancúzštinárov je na Slovensku vysoký, ale nie je prekladateľ ako prekladateľ. Za prekladateľa sa často považuje každý, kto rozumie a hovorí cudzím jazykom. Prekladateľ profesionál však jazyku nielen rozumie, ale pozná aj štandardy a kultúrne špecifiká daného jazyka a regiónu, ovláda prekladateľské programy, ktoré zabezpečia, že váš preklad bude konzistentný a nebude a terminologicky správny.
Strojový preklad a francúzština
Strojový preklad pre francúzštinu poskytuje aj najpoužívanejší prekladač Google Prekladač. Jeho kvalita je v porovnaní s väčšinou prekladov do iných jazykových kombinácií lepšia. Kvalita slovensko-anglického resp. anglicko-slovenského strojového prekladu zavisí od odboru ľudskej činnosti o ktorom pojednáva prekladaný text ako aj od náročnosti syntaxe a terminológie daného textu.
ASAP-translation.com, s.r.o.
Náš tím profesionálov už viac ako 16 rokov zabezpečuje prekladateľské slžby pre niekoľko stoviek aktívnych klientov. Vďaka využitiu najnovších postupov a investíciám do softvérových nástrojov vieme zabezpečiť špičkovú kvalitu za bezkonkurenčné ceny.
Pozri celé video